Lectura de poesía náhuatl-español
Por Lisardo Enríquez L.
Un espacio para el fomento a la lectura se encuentra en el Teatro Tierra Luna y es coordinado por el escritor Fernando Ruiz Granados, quien la tarde de este martes 29 de septiembre tuvo como invitado al poeta veracruzano Juan Hernández Ramírez, ganador de varios premios por sus obras. Esa tarde, el autor de un número importante de libros en edición bilingüe náhuatl-español leyó 7 poemas que forman parte del libro inédito Tlalxiktli, Ombligo de la tierra.
La lectura de cada poema fue en náhuatl primero y en español después. Escuchamos en su orden Mujer, Siuatl; dalia silvestre, kuatitlan kamojxochitl; más allá de la lluvia, kiauitl achineka; el río de los senos, tlen chichiuali atenoj; tu desnudez, Mo pepesso; mi canto a la mujer, In siuatl no kuik y; espera, chialistli. Este último dice en sus primeros versos: Iyolik tiotlak yajtiyajki / ika yeuali mo melauato, / se tototl uinakaketl no yolo / ki chia tsintlayouali / makuayotipaj itsintlaj mopachos. Esos mismos versos en español dicen: La tarde se fue lentamente / a encontrarse con la noche, / mi corazón es un pájaro zumbador / en espera de que la obscuridad / se agazape bajo la floresta.
Juan Hernández Ramírez es oriundo de Colatlán, Veracruz. Actualmente radica en la capital del estado. Su producción literaria se intensificó a partir de su jubilación como maestro federal al servicio de la Secretaría de Educación de Veracruz. La poesía creada por él ha encontrado una amplia difusión entre instituciones, grupos y personas que valoran la vertiente de una cosmovisión que viene, en particular, de la cultura y el idioma náhuatl.
De esta manera, el interés por lo que escribe cuenta con traducciones al francés, al italiano y al inglés, y le ha retribuido invitaciones a participar en eventos literarios nacionales e internacionales. Entre estos últimos se pueden citar uno en Francia y otro en Colombia. En breves días volverá a participar en Francia, donde ha encontrado público interesado en su poesía y en su idioma de origen, el náhuatl. Aparte de los libros publicados que tiene, en varias antologías y en un número importante de revistas también se han publicado sus poemas.
En la sesión de lectura del 29 de septiembre anunció la publicación, precisamente, de Tlalxiktli, Ombligo de la tierra, para los primeros días del mes de diciembre de este año, bajo el sello editorial del Instituto Veracruzano de Cultura. Esta nueva obra poética es resultado de la disciplina en el trabajo, así como del amor a las letras y a la cultura. El amor a la cultura propia. En Diario de Xalapa hemos seguido muy de cerca los aportes literarios del poeta y hemos dado cuenta de ello, por lo tanto, no nos podemos distraer con comentarios irrelevantes ajenos a la obra del artista.
Una primicia más para nuestros lectores. Don Juan Hernández Ramírez tiene listo ahora un ramillete de bellos cuentos con sabor a huasteca indígena veracruzana, que están en espera del mejor momento para ser publicados y de esa manera servirlos al gran público que también disfruta la literatura de nuestros orígenes. Es un orgullo pertenecer a un grupo indígena, llevar puesta la cultura que arropa a su gente, hablar su idioma y escribir de ello como lo hace nuestro poeta. Que los mestizos, unos más otros menos, llevamos en la sangre mucho de indígenas. Adelante heredero de los mejores poetas del México antiguo: de Nezahualcóyotl, Tecayehuatzin, Ayocuan y todos aquellos señores de la palabra, los creadores de la flor y el canto.